Ok I am giving no explanation for this one, other than to translate both ways and then whether you are British or American, hopefully you'll know what I am talking about!
An appropriate sentence.....
"We have to decide whether to have a simple procedure done on our son's John Thomas/Peter"
So I would strongly advise the following precautions......
If you are an American and have British acquaintances:
Think long & hard (no pun intended) before you name a son John Thomas.....and naming him Randy John Thomas would be beyond belief - please note!
If you are British and have American acquaintances:
I would suggest you never use the phrase (if you have a son named Peter) "you should have seen what my little Peter did at the match/party/lunch yesterday"!
Aahh... That's what I thought it meant. LOL
ReplyDeleteHi Sarah,
ReplyDeleteI know these names connote to something here in England BUT I'm totally unaware what it could be. Would you be kind enough to tell me more about this? Is it a bit rude?
Rodolfo x
Rodolfo! LMAO!! Not rude just a bodily part I am not about to name on here! I am certain you have a Philipino equivalent, ask Andy or my Mum who defintiely knows, as we had a good laugh about it ;-)
ReplyDelete